中日之窗-网站首页

品牌团购
品牌团购

  • 最新公告:★中日之窗诚招2015年度赞助商★

大阪电气通信大学留学生直招

日本首相安倍发表战后70周年谈话

2015年08月14日 23:25            
打印本页 收藏 关闭 【字号
2015年14日下午,安倍召开记者会发表了战后70周年谈话。读者在本文中也可以比较1995年村山谈话和2005年小泉谈话的内容。

 

2015年安倍谈话

安倍谈话全文的中文翻译版如下:

我们即将迎来二战结束70周年纪念日,在这个特殊的时刻,我们应该去反思当时日本发动战争的原因,回顾战后国家的发展,冷静地思考20世纪的历史带给我们的教训,从而更好地走向未来。
一百多年前,以西方国家为中心的殖民地范围在不断扩大。十九世纪,西方国家拥有先进的科学技术,在此背景下,殖民统治的浪潮开始席卷全亚洲。面对时代的危机感成为了日本现代化的推动力。日本是亚洲首先推行立宪政治取得独立的国家。为反抗俄国的殖民统治,日俄战争爆发了,这场战争的胜利也鼓舞了广大亚非国家的人民。
  第一次世界大战后,民族主义思潮盛行,殖民统治划上了休止符。在这场战争中,有一千多万人牺牲,是一场全世界的灾难。战后人们渴望和平,建立了国际联盟,制定了不战条约。战争本身就是违法,这在国际社会得到了广泛认可。
  最初,日本也是顺应这种潮流的。然而,随着世界经济危机的爆发,欧美各国开始大力发展殖民地经济,经济封锁政策使日本经济遭受巨大打击。在这样的背景下,日本的被孤立感加深,试图通过武力手段打破外交、经济方面的困境。当时日本国内的政治体制已无法阻挡日本走上对外侵略扩张的道路。就这样,日本看不见世界的大势。
  日本先后发动满洲事变,退出国际联盟,企图成为由巨大代价换来的“国际新秩序”的“挑战者”。日本就这样一步步沿着错误的方针走上了战争的道路。
  70年前,日本战败了。
  值二战结束70周年之际,日本向二战中逝去的人们,深深地低下头,向他们表示痛惜,以及永远的、诚挚的哀悼。
  在二战中,三百多万的日本同胞献出了生命。有那些心系祖国,挂念家人却战死的士兵,有那些战后在严寒酷热的异国他乡因饥饿或病痛而逝去的人们,有那些遭受广岛长崎原子弹爆炸、冲绳战争而无辜牺牲的人们。
  交战国中无数风华正茂的年轻人献出了生命。在中国、东南亚以及太平洋诸岛,战争和饥荒带来大量难民,很多人失去了生命。同时,在战场外,我们不能忘记那些名誉和尊严深受伤害的女性。
  因为战争,日本给无辜的百姓带去了无尽的伤害与灾难,这是事实,毋庸置疑。历史就是无法重来的严肃的事实。每个人都有自己的人生,自己的梦想,自己的家人,但战争却将这一切毫不留情地夺走了。现在,我已无法用语言表达,心情不由得十分沉痛。
  无数的牺牲换来了现在的和平,这也是战后日本重新出发的起点。
  我们不能重蹈覆辙。
  事变、侵略、战争,这些武力的手段,我们绝不会再用第二次,这不是解决国际纷争的办法。我们必须永远告别殖民统治,尊重所有民族的权利。
  在反省战争的同时,我们发誓,建立自由民主的国家,依法治国,坚持不战宣言,战后70年,我们坚定不移地走和平路线,今后也会继续贯彻下去。
  我国已经反复对自己在战争中的行为表示了深刻的反省以及诚挚的歉意。为将其付诸行动,我们铭记以印度尼西亚、菲律宾为首的东南亚各国、(中国)台湾、韩国、中国等所经历的苦难,并为其和平与繁荣竭尽全力。
  日本内阁的立场今后不会发生动摇。
  然而,无论我们多么努力,也无法抚平在战争中失去亲人、受战争痛苦回忆折磨的人们的伤口。
  因此,我们必须将各国的宽容铭记于心。
  战后,六百多万降军从太平洋各地顺利归国,成为日本重建的动力;战争中被留在中国的近三千日本儿童健康成长,再次踏上日本的土地;美国、英国、荷兰、澳大利亚等国的俘虏,多年以来一直定期造访日本,祭奠战争中牺牲的士兵。这一切我们不能忘记。
  在战争中饱受欺凌的中国人民,受到日本军无尽折磨的俘虏,他们能够做到这样的宽容需要多么宽大的心胸,多少的努力。
  对此,我们必须牢记。
  正因为各国的宽容之心,日本在战后才能重新回到国际社会大家庭。在战争结束70周年之际,我们对那些为和平做出努力的国家和人民,表示崇高的敬意与感谢。
  在日本,二战后出生的人占现在人口的八成以上。与那场战争毫无关联的子子孙孙,我们不能再让他们继续谢罪的宿命。
  虽然如此,各个年代的日本人都应该直面历史,以谦虚的态度对待过去,肩负起未来的责任。
  我们的父辈经历了战后的萧条,在贫穷困苦中奋斗;我们这一代以及下一代要肩负起建设国家的重担。我们不仅要感谢先人的努力,更要感谢曾与我们作战的美国、澳大利亚、欧洲各国等等众多的国家向我们伸来的善意的援助之手。
  这些我们以后也不能忘记。铭记历史教训,努力开拓未来,为亚洲及世界的和平与繁荣做贡献。这是我们肩负的责任。
  我们应该铭记自己用武力打开困局的过去。因此,今后无论面对任何纷争,都要尊重法律,拒绝武力,使用和平外交手段解决问题。日本今后将坚持这项原则,同时呼吁其他国家也采用这项原则。日本作为唯一的原子弹受害国,将以不使用核武器和废止核武器为目标,肩负起日本在国际社会中的责任。
  我们不会忘记,在20世纪战争时期,许多女性的尊严与名誉受到损害。因此,我国会对这些女性多加以关怀。我们希望21世纪是一个尊重女性人权的时代,我们会身体力行,成为尊重女性的先行国家。
  我们不会忘记,是经济封锁为战争萌芽提供土壤,因此,我们不会受别国左右,并将发展自由、公正、开放的国际经济体系,强化对发展中国家的援助,促进世界的进一步繁荣发展。繁荣是和平的基础,贫困是暴力的温床。我们会努力向全世界提供医疗与教育自立的援助。
  我们不会忘记,日本曾是国际秩序挑战者。因此,我们会坚持自由、民主主义、人权的基本价值观,与同样价值观的国家携起手来,高举“积极的和平主义”的旗帜,为世界的和平与繁荣做出贡献。
  我们下定决心,国家与国民共同建设和平的日本,以迎接二战结束八十周年、九十周年、一百周年的纪念日。
  2015年8月14日
  内阁总理大臣 安倍晋三

温馨小提示:1995年日本首相村山发表过[村山谈话]、2005年日本首相小泉发表过[小泉谈话]

2005年的小泉谈话

2005年8月15日时任日本首相的小泉纯一郎发表了战后60周年的谈话,被称之为“小泉谈话”。小泉谈话全文的中文翻译版:

在迎来战争结束60周年之际,我再次想到现在我们所享受的和平及繁荣是建立在许多人在那场战争中被迫遇难的基础上,再次决心,决不使我国再次走上战争的道路。

        在那场大战中,三百多万同胞为了祖国为了家人在战场捐躯、在战祸中遇难、或战后客死遥远的异国他乡。

        我国由于殖民统治和侵略给许多国家、特别是给亚洲各国人民带来了巨大的损害和痛苦。我谦虚地对待这一历史事实,谨此再次表示深刻的反省和由衷的歉意。同时谨向在那场大战中遇难的所有国内外人士表示沉痛的哀悼。我们决心不淡忘这一悲惨的战争的教训,决不会再次使兵戎相见,为世界的和平与繁荣做出贡献。

                    战后,我国由于国民不断的努力和众多国家对我国的支援,从战争的废墟中恢复起来,接受了旧金山和约,迈出了重归国际社会的第一步。我国始终坚持对任何问题绝不会付诸武力而和平解决的立场。我国为世界的和平与繁荣,通过ODA(政府开发援助)及联合国维和行动等,在物力和人力两方面都做出了积极的贡献。

       我国战后的历史正是以实际行动体现对战争反省的60年。

        现在我国国内战后出生的一代已超过了总人口的70%。所有日本国民通过自己亲身体验和以和平为志向的教育,衷心希求国际和平。目前在世界各地,青年海外协力队等众多日本人为和平与人道支援而积极进行工作,他们受到当地人民的信赖和高度赞赏。另外,我国与亚洲各国之间在经济、文化等广泛领域的交流已经发展到了空前的程度。我认为,尤其是与一衣带水的中国、韩国等亚洲各国之间,我国有必要携起手来,共同维持这一地区的和平并谋求发展。我国正视过去,正确认识历史,愿意建立基于与亚洲各国之间相互理解和信赖关系的、面向未来的合作关系。

        当今的国际社会面临着发展中国家的经济建设、摆脱贫困、保护全球环境、防止大规模杀伤性武器的扩散及预防和消除恐怖主义活动等在过去想象不到的复杂而艰难的课题。为了对世界和平做出贡献,我国将坚持不战之承诺,根据作为经历原子弹轰炸的唯一国家的体验及战后60年的发展道路,作为国际社会负责任的一员,发挥积极的作用。

         在战后60周年-这值得纪念的年份,我再次表明,我国作为爱好和平的国家将与志同道合的各国一道,为实现整个人类的和平与繁荣竭尽全力。

1995年的村山谈话
1995年8月15日时任日本首相的村山富市发表了战后50周年的谈话,被称之为“村山谈话”。村山谈话的全文的中文翻译版和日语版如下:
村山富市 内阁总理大臣谈话
(1995年8月15日)

  
         上次大战结束以后已过了五十年的岁月。现在再次缅怀在那场战争中遇难的国内外许多人时,感慨万端。

       战败后,日本从被战火烧光的情况开始,克服了许多困难,建立了今天的和平和繁荣。这是我们的自豪。每一个国民在这过程中倾注了才智,作出了不懈的努力。对此我谨表示由衷的敬意。对于美国以及世界各国直至今日所给与的支援和合作,再次深表谢意。另外,我国同亚太近邻各国、美国以及欧洲各国之间建立起来了象今天这样的友好关系,对此我感到由衷的高兴。
       今天,日本成为和平、富裕的国家,因此我们动辄忘掉这和平之尊贵与其来之不易。我们应该把战争的悲惨传给年轻一代,以免重演过去的错误。并且要同近邻各国人民携起手来,进一步巩固亚太地区乃至世界的和平,为此目的特别重要的是,同这些国家之间建立基于深刻理解与相互信赖的关系。这是不可缺少的。日本政府本着这种想法,为支援有关近现代史上日本同近邻亚洲各国关系的历史研究,并为飞跃扩大同该地区各国的交流,正在展开以这两方面为支柱的和平友好交流事业。同时,关于我国政府现在致力解决的战后处理问题,为进一步加强我国和这些国家之间的信赖关系,继续要诚恳的处理。
        正当战后五十周年之际,我们应该铭记在心的是回顾过去,从中学习历史教训,展望未来,不要走错人类社会向和平繁荣的道路。
        我国在不久的过去一段时期,国策有错误,走了战争的道路,使国民陷入存亡的危机,殖民统治和侵略给许多国家,特别是亚洲各国人民带来了巨大的损害和痛苦。为了避免未来有错误,我就谦虚地对待毫无疑问的这一历史事实,谨此再次表示深刻的反省和由衷的歉意。同时谨向在这段历史中受到灾难的所有国内外人士表示沉痛的哀悼。
       战败后50周年的今天,我国应该立足于过去的深刻反省,排除自以为是的国家主义,作为负责任的国际社会成员促进国际协调,来推广和平的理念和民主主义。与此同时,非常重要的是,我国作为经历过原子弹轰炸的唯一国家,包括追求彻底销毁核武器以及加强核不扩散体制等在内,要积极推进国际裁军。我相信只有这样才能偿还过去的错误,也能安慰遇难者的灵魂。
        古话说:〝杖莫如信〞。在这值得纪念的时刻,我谨向国内外表明下一句作为我的誓言:信义就是我施政的根本。

内阁总理大臣
村山 富市

 


中日之窗郑重声明:如需转载标明来自“中日之窗”的文章,请作引用链接。违者中日之窗将依法保留追究法律责任。


评分                    
表情              
*内容:
*验证码
 
精彩推荐
图片新闻推荐
中日科技
日本旅游
日本洞察
中日汽车